hola compañeros ,les cuento que hace una semana andava por el centro y me encontre con una tienda y vi unos peces que me llamqaron la atencion y los compre , ya que el dueño de la tienda me aseguro que eran ramirezzi , a si que les pido que me alumbren un poco porfa ya que estoy con la duda . pongo una foto pa que vean
pd: sorry por la calidada de la foto ya que la tome con el celu . saludos
yo los vi una vez en esa tienda, y los tienen identificados como ramirezzis
tenian puesto hasta un papelito con el nombre, para uno que no sabe se guia por eso
que penca que sean asi en esa tienda y eso que he comprado varias veces cosas aya
Ramirezi no es compadre, pero me parece raro, pq yo e comprado ahi es mas ayer pase y pregunte y me dijieron k eran apistos. Lo de los papelitos, suele ocurrir que a veces venden los peces y el papelito no lo sacan. Parece que antes mee parece aver visto ramirezis en el mismo acuario donde tenian los apistos
hay que recordar el verdadero nombre es apistograma ramirezi, por lo que son parientes con todos los tipos de apistos que existen de ahy su parecido y la confucion de los vendedores que no tienen idea algunas veces. a simple vista si mide mas de 3 cm es un apisto y no es cacatoide, mmmm habra que esperar que cresca
Desde el año 77 que eso no corre... Por taxonomía, morfología y comportamiento el Microgeophagus ramirezi (Myers & Harry, 1948) corresponde ahora al género Papiliochromis y no Apistogramma como muchos suponen.
Chalín escribió:Desde el año 77 que eso no corre... Por taxonomía, morfología y comportamiento el Microgeophagus ramirezi (Myers & Harry, 1948) corresponde ahora al género Papiliochromis y no Apistogramma como muchos suponen.
Saludos
exacto, pero oficialmente se escribe con "k", "Mikrogeophagus".
Chalín escribió:Desde el año 77 que eso no corre... Por taxonomía, morfología y comportamiento el Microgeophagus ramirezi (Myers & Harry, 1948) corresponde ahora al género Papiliochromis y no Apistogramma como muchos suponen.
Saludos
exacto, pero oficialmente se escribe con "k", "Mikrogeophagus".
ademas tiene una pinta de eunotus.
Chalin esta en lo correcto " Microgeophagus" seria en español ..mientras que "Mikrogeophagus". es en ingles...o sea los dos terminos estan correctos